1. トップページ
  2. 外国人住民支援
  3. 通訳・翻訳サポーターの紹介

通訳・翻訳サポーターの紹介

山口県国際交流協会では、国際交流・国際協力・多文化共生の推進のために、通訳・翻訳サポーターの紹介を行っています。

ご利用いただける方

県・市町、国際活動団体等の非営利団体、その他協会が必要と認める団体及び個人。
※営利を目的とする内容の通訳・翻訳のご依頼は受け付けておりません。

これまでの主な紹介実績

通訳

海外からの訪問団来県に係る視察・表敬・レセプション、国際交流イベント、保育園・幼稚園、学校(保護者との懇談・学校行事・子どもの学校生活のサポート)、医療(医療機関の受診)、母子保健(妊婦健診・新生児訪問・保健指導)、法律(調停・裁判)、取り調べ、労働相談 等

翻訳

手紙、観光パンフレット、美術館パンフレット、国際交流イベントのリーフレット、施設情報のリーフレット・ホームぺージ 等

※戸籍謄本や出生証明等の翻訳は受け付けていません。翻訳会社等にご依頼ください。

依頼から紹介、活動終了までの流れ

「通訳・翻訳サポーター紹介依頼申込書」を送付していただく前に、電話等で当協会までサポーターの登録状況や内容についてお問い合わせください。内容や言語によっては、サポーターを紹介できない場合がありますので、予めご了承ください。

  1. 通訳・翻訳の依頼 「通訳・翻訳サポーター紹介依頼申込書」の提出(依頼者→協会)
  2. サポーター登録者に活動の照会(協会→サポーター)
  3. サポーターが活動可能かどうか回答(サポーター→協会)
  4. 活動可能と連絡をいただいたサポーターを依頼者に紹介(協会→依頼者)
  5. 活動内容の打ち合わせ(依頼者とサポーターで直接行っていただきます。)
  6. 活動実施
  7. 「通訳・翻訳サポーター活動報告書」の提出(依頼者→協会) ※2週間以内を目途にご提出ください。

通訳・翻訳サポーターの紹介依頼は、時間に余裕を持ってお願いします。活動できるサポーターが決定した場合は、その方の連絡先をお伝えしますので、依頼者の方から連絡を取って、通訳や翻訳内容の詳細の説明をお願いします。

通訳の場合は、サポーターへの交通費の支給をお願いしています。

要綱・紹介依頼申込書・活動報告書のダウンロード

通訳・翻訳サポーター登録者数

言語 登録者数(名)
英語 79
中国語 27
韓国語 20
スペイン語 10
フランス語 7
ベトナム語 4
インドネシア語 2
タイ語 2
タガログ語 2
シンハラ語 1
ドイツ語 1
ネパール語 1
ポルトガル語 1
マレー語 1
ロシア語 1

2019年11月1日 現在 ※重複言語登録者あり

コミュニティ通訳ボランティア講座

コミュニティ通訳の基礎知識や通訳演習を通して、通訳のスキルアップを図ることを目的に、「コミュニティ通訳ボランティア講座」を開催しています。開催日時や内容等については、お問合せください。

  • 画像:コミュニティ通訳ボランティア講座
  • 画像:コミュニティ通訳ボランティア講座

お問い合わせ・お申し込み先

公益財団法人 山口県国際交流協会